Сайт о языках / все про албанский

Учебники албанского языка

Чезар Курти. Учитесь албанскому языку

Чезар Курти.
Учитесь албанскому языку.
Booksurge LLC. — 2005. — 216 с.
ISBN 978-1-4196-3008-8
ISBN-10 1-4196-3008-3

Shqip? S’ka problem

Mihallaq Zilexhiu, Fatmir Hoxha.
Shqip? S’ka problem. (+ CD)
Botimi i parë, 2002,
Ribotimi, 2005. — 220 с.
ISBN-10 99943-745-0-8


В московских магазинах купить учебник албанского языка невозможно. Проще доехать до Албании и приобрести книгу там. Слева — учебник Чезара Курти на русском языке, справа — пособие «Албанский? Не проблема» на английском языке для иностранцев. В магазине иностранной книги в центре Тираны есть еще несколько книг для изучающих албанский язык, например, карманный справочник Albanian for English-speakers.

Красный цвет обложки выбран, разумеется, из-за цвета национального флага.

албанский, книги о языках — 23 апреля 2007

Албанское слово ore

Албанское слово ore означает час.

«24-часовой банкомат».

Тирана (Албания), февраль 2007

Полезно знать также сочетания, в которых встречается слово ore:

См. также заметку про расписание автобусов

через час pas një ore
в час për orë, në orë
ежечасно çdo orë, njëorësh
песочные часы orë me rërë

албанский, языки в табличках — 16 апреля 2007

Расписание городского автобуса

Албанское слово urban на вывеске понятно без перевода: городской автобус.

«Городской автобус каждый час».

Гирокастра (Албания), февраль 2007

См. также заметку про слово ore

Çdo 1 orë означает каждый час.

албанский, языки в табличках — 13 апреля 2007

Кавычки в албанском языке

Приехав в албанскую столицу, я в первую же прогулку по городу обнаружил надпись с кавычками, которые поставлены вокруг слова по диагонали, но не так, как это принято в русском языке:

«Бар „Лотус“».

Тирана (Албания), февраль 2007

Но здесь кавычки — просто вертикальные штрихи.

Контур удалось детально разглядеть на вывеске в городе Фьер:

Вывеска над магазином „Юлиан“.

Фьер (Албания), февраль 2007

Не буду утверждать, что именно такие правила действуют в литературном албанском языке. Например, в учебнике, изданном в Тиране для тех, кто владеет английским, кавычки стоят тоже английские.

албанский, языки в табличках — 5 апреля 2007

Книга о происхождении албанцев


Shaban Demiraj.
The origins of the Albanians (linguistically investigated).
Академия  наук Албании.
Тирана.: ILAR, 2006,— 236 с.
ISBN 979-999-43-817-1-4
ISBN-10 99943-817-1-7

Происхождение албанцев и албанского языка до сих пор доподлинно неизвестно.

В книге Происхождение албанцев (исследованное лингвистически) рассмотрены основные гипотезы и приведен обзор публикаций на эту тему. Основной принцип — попытка выяснить происхождение на основе изменений языка, на котором говорят в современной Албании.

I. The Indo-European language of the Balkans

II. The various opinions about the origin of the Albanians

III. The homeland of the ancestors of the Albanians in Antiquity in the light of Albanian language evidences

IV. The denomination of the Albanians in the course of centuries

V. The forefathers of the Albanians in the Balkan and the time of formation of the Albanian ethnos

Книга на английском языке и не продается на «Амазоне».

албанский, книги о языках — 28 марта 2007

Буквы в Албании. U

В Албании тоже есть указатели с буквой U, но в отличие от берлинских, они указывают направление к столичному университету.

«U».

Тирана (Албания), февраль 2007

албанский, языки в табличках — 24 марта 2007

Улица по-албански

Улица по-албански — rrugë.

«Улица Фатмира Хаджи».

Тирана (Албания), февраль 2007

RR в слове rruga — это единая буква, обозначающая раскатистый звук (в отличие от звука, передаваемого буквой r).

Правда, знание того, как читать и писать по-албански слово rruga, на улицах города не потребуется, потому что вывески с названием улиц висят крайне редко; таблички с номерами домов найти еще труднее.

Второе основное значение слова rruga — дорога. А о том, чем отличаются формы rrugë, rruge и rruga — в следующий раз.

Интересно сравнить албанское слово со францусским словом rue, которое имеет то же значение улица.

албанский, языки в табличках — 7 марта 2007

Албанские числительные

Албанские порядковые числительные имеют особенность. Слова, обозначающие десятки, имеет в своем составе слово dhjetë десять, за исключением чисел 20 и 40: эти числительные передают смысл «одна двадцатка» и «две двацатки».

0 zero    
1 një 10 dhjetë 100 njëqind
2 dy 20 njëzet 200 dyqind
3 tre 30 tridhjetë 300 treqind
4 katër 40 dyzet 400 katërqind
5 pesë 50 pesëdhjetë 500 pesëqind
6 gjashtë 60 gjashtëdhjetë 600 gjashtëqind
7 shtatë 70 shtatëdhjetë 700 shtatëqind
8 tetë 80 tetëdhjetë 800 tetëqind
9 nentë 90 nëntëdhjetë 900 nentëqind
    1000 njëmijë

Двадцатеричная система счисления встречается в разной степени и в других языках. Английское название — vigesimal (в противоположность decimal).

албанский — 6 марта 2007

i/e

В албанском языке прилагательные обычно сопровождаются ставят после существительных и предваряют артиклем i или е. Например, прилагательное из упомянутой в предыдущей заметке фразы mish i fresket свежее мясо  — i fresket свежий.

Выбор зависит от рода существительного: i для мужского, e для женского.

Если включить в интерфейсе Гугла албанский язык, можно увидеть, как решают проблему, когда требуется одновременно упомянуть оба рода:

«Просмотр фотографий: любого размера; больших; средних; маленьких».

албанский — 6 марта 2007

Mish

Mish — одна из самых распространенных надписей на улицах Албании. Mish означает мясо.

«Телячье мясо».

Тирана (Албания), февраль 2007

Слово встречается как отдельно, так и в сочетании с другими, уточняющими, какое именно мясо продается. Часто попадаются и надписи mish i fresket свежее мясо.

албанский, языки в табличках — 2 марта 2007

Особенности албанского языка

Говорящий по-русски человек, который знакомится с албанским языком, рано или поздно заметит три особенности.

1. Когда слышишь албанскую речь, первое время кажется, что говорящий не всегда выговаривает р. Ухо сразу вылавливает произношение звука, который не похож ни на английский, ни даже на французский звук, оба из которых уже сами по себе непривычны для русского языка.

Кстати, в алфавите две буквы: r и rr. Сдвоенная передает раскатистый звук, как в слове ура, а одинарная — звук, похожий на звук [р], потерявший вибрацию в слове сторож.

2. В албанском языке активно применяется буква ë, которая передает редуцированный звук [ə]. Но если в русских текстах буква ё встречается крайне редко, то даже беглый взгляд на албанский текст сразу акцентирует албанскую омографичную букву:

Reagimet e fundit në Serbi

Deputetët e legjislaturës së re të Kuvendit të Serbisë kanë miratuar me shumicë votash rezolutën me të cilën hidhet poshtë plani i Marti Ahtisarit mbi statusin e Kosovës.

Kuvendi ka ngarkuar gjithashtu ekipin negociator serb për të marrë pjesë në negociatat mbi statusin e Kosovës, më 21 janar në Vjenë.

(Фрагмент про Сербию с сайта Bbcalbanian.com)

3. Некоторые слова по звучанию похожи на русские, поэтому на слух узнаются легко. Но на письме могут остаться не узнанными, хотя албанская письменность замечательна тем, что между буквами и звуками однозначное соответствие. Например, слово xhaketë пиджак читается [джакэтə], но те, у кого латиница в первую очередь ассоциируется с английским языком, сразу это не видят.

албанский, сравнения — 17 февраля 2007

Алб. мн. ч. сущ.

Множественное число большинства существительных в албанском языке образуется очень просто: в мужском роде добавляется -ë, в женском остается окончание -e.

ед. м. мн. м. ед. ж. мн. ж.
rus русский rusë ruse ruse
shqiptar албанец shqiptarë shqiptare shqiptare
gazetar журналист gazetarë gazetare gazetare

Название ukrainas украинец не изменяется ни по родам, ни по числам.

албанский — 8 февраля 2007

Да и нет по-албански

Да по-албански — po; нет — jo.

Нужно лишь помнить, что в албанском языке применяется двойное отрицание (как и в русском). Чтобы сказать «нет, я не албанец», нужно употребить и слово jo нет, и nuk не: Jo, unë nuk jam shqiptar.

Разговорный вариант частицы nuk не — префикс s’: Jo, unë s’jam shqiptar.

албанский — 4 февраля 2007

Kush и çfarë

В албанском языке есть два вопросительных местоимения (kush и çfarë), которые на русский язык переводятся одним словом кто?

Kush употребляется тогда, когда спрашивают об имени, а çfarë — в остальных случаях, например, при вопросе о национальности или профессии.

албанский — 4 февраля 2007

Dhomë

Албанский язык интересен еще и тем, что в нем встречаются остатки индоевропейского языка.

Например, вот попытка сравнить слово dhomë [ðomə] комната с английским языком. Тут сразу усматривается и home дом, и domestic домашний. (Хотя, ни то, ни другое скорее всего неверно или не так прямолинейно, но запомнить слово поможет.)

албанский, английский, сравнения — 31 января 2007

Газетар

Журналист по-албански — gazetar.

По звучанию слово похоже на русское газетчик, но стилевой окраски не несет.

албанский, сравнения — 31 января 2007

Глаголы в албанском языке

В албанском языке нет понятия инфинитива. В словаре глаголы даны в форме первого лица единственного числа.

Например:
drejtohem обращаться (фактически: обращаюсь)
këndoj петь
pëlqej нравиться

албанский — 26 января 2007

Албанский глагол быть

Глагол быть склоняется в албанском с исключениями, как и во всех индоевропейских языках.


I л. я, мы
II л. ты, вы
III л. ж. он, они
III л. ж. она, они
ед. ч.
unë jam
ti je
ai është
ajo është
мн. ч.
ne jemi
ju jeni
ata janë
ato janë

Формы мужского и женского рода в третьем лице совпадают.

Самая интересная форма — me jemi, она больше других похожа на соответствующую форму глагола быть в балто-славянских языках.

албанский — 26 января 2007

Прощания в разговоре

Латыши, заканчивая разговор по телефону, часто говорят davaj.

Албанское до свидания — mirupafshim (так и читается: мирупавшим).

литовский, албанский — 19 января 2007

Личные местоимения в албанском языке

Какая прелесть, этот албанский! Посмотрите на личные местоимения: ну вылитый литовский.

В албанском языке нет местоимения для среднего рода, но зато различаются мужской и женский род во множественном числе третьего лица.

unë я
ti ты
ai он
ajo она
ne мы
ju вы
ata они (муж.)
ato они (жен.)

албанский — 18 января 2007

Албанский алфавит

Албанская письменность замечательна тем, что в ней полностью соблюдается фонетический принцип: буквы и звуки однозначно соответствуют друг другу.

В албанском алфавите, основанном на латинском, 36 букв, две из которых содержат диакритические знаки, а девять — двойные:

A a, B b, C c, Ç ç, D d, Dh dh, E e, Ë ë, F f, G g, Gj gj, H h, I i, J j, K k, L l, Ll ll, M m, N n, Nj nj, O o, P p, Q q, R r, Rr rr, S s, Sh sh, T t, Th th, U u, V v, X x, Xh xh, Y y, Z z, Zh zh

Интересные особенности: звуки, обозначаемые буквами dh и th, совпадают с английскими [ð] и [θ]; принцип, по которому записаны буквы gj и nj, чем-то напоминает применяемый в славянских языках; буквы x и xh соответствуют звукам [з] и [ж]; буква ç читается как чешская, передавая звук [ч]; двойные буквы ll и rr отличаются по произношению от одиночных l и r.

албанский — 5 января 2007

Гвоздь по-албански

Албанский язык не похож ни на один другой язык. Это видно и на схеме индоевропейских языков: албанский выходит прямо из ядра, избегая каких-либо связей и делясь лишь на два диалекта.

Тем не менее, в языке существуют заимствования. Например, нетрудно понять смысл слова gozhd [гожд] — гвоздь.

албанский — 4 января 2007