Сайт о языках

Могу vs. я могу

На сайте Колумбийского университета опубликована побдорка переводов на разные языки одной и той же фразы для тестирования поддержки юникода. Я выбрал часть переводов на славянские языки:

рус. Я могу есть стекло, оно мне не вредит.
укр. Я можу їсти шкло, й воно мені не пошкодить.
бел. Я магу есці шкло, яно мне не шкодзіць.
хорватск. Ja mogu jesti staklo i ne boli me.
сербск. Могу јести стакло а да ми не шкоди.
македонск. Можам да јадам стакло, а не ме штета.
болг. Мога да ям стъкло, то не ми вреди.
чешск. Mohu jíst sklo, neublíží mi.
словацк. Môžem jesť sklo. Nezraní ma.
польск. Mogę jeść szkło i mi nie szkodzi.
словенск. Lahko jem steklo, ne da bi mi škodovalo.

По этой подборке видно, что местоимение я используется только в четырех случаях из приведенных одиннадцати. В остальных предложениях личная форма показана исключительно формой глагола мочь.

русский, украинский, белорусский, чешский, словацкий, польский, словенский, хорватский, сербский, македонский, болгарский, сравнения — 7 января 2007