Новогодняя компаративная лингвистика
арабский, азербайджанский, бенгальский, бирманский, карибский английский, китайский, хауса, хинди, индонезийский, киньяруанда, русский, киргизский, непальский, пушту, персидский, португальский, бразильский португальский, сингальский, сомалийский, суахили, тамильский, урду, узбекский, вьетнамский, албанский, английский, французский, македонский, сербский, испанский, турецкий, украинский — 31 декабря 2009
Госпремия
20 мая объявлено, что А. А. Зализняк стал лауреатом Государственной премии Российской Федерации 2007 года за выдающийся вклад в развитие лингвистики.
http://kremlin.ru/sdocs/news.shtml#200976
русский — 20 мая 2008
Кавычки в латышском языке
Пару лет назад интересовался у латышей, как правильно ставить кавычки и тире при наборе текста на латышском языке. Однозначного ответа я не получил.
31 марта Никита Селецкий опубликовал на своем сайте интересные картинки с разъяснениями по поводу латышских кавычек: seleckis.lv/journal/tipografika/russkie-i-latyishskie-kavyichki.

Интересно сравнить это с кавычками в албанском языке.
латышский — 9 апреля 2008
Две цитаты из Гиляровского
Книга «Мои скитания» опубликована в 1928 году, задолго до появления Яндекс-рефератов и «Простоквашина». Вот пара отрывков из нее.
Из учителей останется в памяти у всех моих товарищей, которые еще есть в живых, учитель естественной истории Порфирий Леонидович, прозванный Камбалой. <...>
Сядет, обоймет журнал, закатит косые глаза в потолок и переносится в другой мир, как только ученик начнет отвечать <...> Только надо было знать первые строки спрашиваемого урока, а там — барабань, что хочешь: он, уловив первые слова, уже ничего не слышит. <...>
— Собака — Canis familiaris. Достигает величины семи футов, покровы тела мохнатые, иногда может летать по воздуху, потому что окунь водится в речных болотах отдаленной Аравии, где съедает косточки кокосов, питающихся белугами или овчарками, волкодавами, бульдогами, догами, барбосками, моськами и канисами фамилиарисами.
Он прислушивается на момент.
— Собака, Порфирий Леонидович, водится в северных странах, у самоедов, где они поедают друг друга среди долины ровной, на гладкой высоте, причем торопливо не свивают долговечного гнезда... Собака считается лучшим другом человека.
Глава 1. Детство
Лицо его было ужасно: опух, глаза красные, борода растрепана и весь дрожал. <...>
Я взял хлеб с печенкой и не успел положить в рот, как он ухватил меня за руку.
— Погоди. Я тебя обещал есть выучить... Дело просто. Это называется бутерброд, стало быть, хлеб внизу а печенка сверху. Язык — орган вкуса. Так ты вот до сей поры зря жрал, а я тебя выучу, век благодарен будешь, а других уму-разуму научишь. Вот как: возьми да переверни, клади бутерброд не хлебом на язык, а печенкой. Ну-ка!
Глава 4. Зимогоры
русский — 19 марта 2008
Слон
Гиляровский в книге «Мои скитания» цитирует объяснение, которое приводится в азбуке, по которой он учился, около буквы С:
Слово. Слон, величайшее из животных, но столь неуклюжее, что не может ложиться и спит стоя, прислонясь к дереву, отчего и называется слон.
Фасмер тоже ссылается на то, что слово происходит от такого поведения, но приводит еще три-четыре других мнения, согласно которым слово заимствовано.
русский, этимология — 2 марта 2008
10 000 украинских сокращений
Размер словаря украинских сокращений ukrskor.info превысил 10 тысяч записей.
Словарь был открыт в декабре 2004 года.
Забавно, что одновременно с этим событием в блок «Сокращения в новостях Би-би-си» попала новость «СБУ: у списках Маріуполя було 10 тис. „мертвих душ“».
украинский — 28 сентября 2007
Украинские сокращения в новостях
На первой странице словаря украинских сокращений уже давно показываются фотографии с вывесками и надписями, на которых встречаются сокращения. Сегодня я добавил на сайт словаря еще один блок — список новостей украинской службы

Словарь получает список новостей через RSS, и за первый же день стало ясно, что весь блок способен обновиться меньше чем за сутки.
Позже я собираюсь сделать отдельную страницу со списком таких новостей.
украинский — 22 августа 2007
Слог Достоевского
Я не берусь оценивать стиль Достоевского так, как это делали бы литературные критики, но не могу не заметить, что некоторые места в его текстах откровенно ляповые.
Если бесконечные предлоги с, стоящие перед словом, начинающимся с той же буквы, за которой следуют еще одна согласная (с своим) можно перенести на стиль того времени (например, у Гоголя: дерут последнюю копейку с своих же земляков), то некоторые нескладухи явно требуют редакторской правки и на мой взгляд не могут быть
— Позвольте-с, — вскипал все более и более хромой...
Бесы
Здесь хромой — персонаж, но в приведенной фразе сказано, что он становился более хромоногим.
...на
Записки писателя
Здесь вообще две неоднозначности: под головой лежала мать и мать лежала вместо подушки.
Это не критика хорошего писателя, а просто мои наблюдения :-)
русский — 24 июля 2007
Словианска газета
Автор проекта унифицированного славянского языка Габриэль Свобода сообщил, что он открыл блог «Славянская газета», заметки в котором написаны на языке
Название первых двух заметок, уже опубликованных в блоге, даже не требуют перевода: Росијски чиновник не льуби американске договор и противракетна оброна и Чески президент: Јест треба, чоби обитатели од Косово решили об своја судбина.
славянские языки — 25 мая 2007
Stopp
Наглядная демонстрация любви к повторам согласных букв в эстонском языке.
«Стоп».
Пярну (Эстония), декабрь 2005
эстонский, языки в табличках — 3 мая 2007
Дальнейшая навигация — по ключевым словам, по календарю или через поиск:
декабрь
2008
май
апрель
март
2007
сентябрь
август
июль
май
апрель
март
февраль
январь
2006
декабрь
ноябрь
октябрь
Сайт о языках — блог с заметками и картинками обо всех языках, с которыми успел столкнуться его автор. Здесь же рассказывается и о книгах про языки. Тут же публикуется набор табличек, вывесок и надписей, которые полезно уметь читать.
